Translation of "because you work" in Italian

Translations:

perché lavori

How to use "because you work" in sentences:

Just because you work for the FBI doesn't mean you're not his son.
Solo perchè lavori per l'FBI non vuol dire che non sei suo figlio.
And because you work at Danny McGuire's, I want you there.
E siccome tu lavori al Danny McGuire's, naturalmente ti voglio lì.
Because you work for my father, and I'm angry with my father.
Perché tu lavori per mio padre, e io sono arrabbiata con mio padre.
You, because you work in the prison hospital, you sell pharmaceuticals.
Ma tu, siccome lavori nell'ospedale della prigione, puoi spacciare anche farmaci.
You're not actually a year older, Because you work here, where time stand still."
Non sei invecchiata di un anno, perche' lavori qui, dove il tempo si ferma".
And, what, because you work in a cesspool, you think you're like Gandhi or something?
E' che, siccome lavori in una fogna, ti credi Gandhi or qualcosa del genere?
And if you say it's because you work for me, or you're on a man-cleanse or 'cause I'm recently divorced or whatever other excuse you're gonna come up with, then I'm here to tell you you are about to be outargued,
E se mi dice che e' perche' lavora per me, o e' in purificazione dagli uomini o perche' ho divorziato di recente o qualsiasi altra scusa alla quale abbia pensato, allora sono qui per dirle che sta per essere lasciata a corto di argomenti,
Because you work for me, not the other way around.
É vero. Perché tu lavori per me, non viceversa.
Well, just because you work with somebody every day does not mean you know everything about them.
Beh, lavorare con qualcuno ogni giorno non significa che tu debba sapere tutto di loro.
Let's say that we're a target for these cartel people because you work in law enforcement, okay?
Non c'è altra scelta. Se sei convinta che siamo in pericolo, no.
Yeah, because you work on the show.
Si', perche' tu lavori alla serie.
I've met someone and I know that this is awkward because you work with them, but we're in love.
Ho conosciuto una persona. E lo so che è imbarazzante, perché ci lavori insieme. Ma... ci amiamo.
It's because you work for Pablo Escobar.
È perché lavori per Pablo Escobar.
Because you work with your hands.
Perche' sai usare bene le mani.
Look, Harris... just because you work for the CIA doesn't mean I've forgotten all the terrible things you've done.
Senti, Harris... solo perche' lavori per la CIA non significhi che ho dimenticato tutte le nefandezze hai fatto.
Because you work at some novelty ice cream shop where you serve flavors based on pop culture artifacts that only cool people like you know about, but do you actually know what they put in this stuff?
Pensi di essere superiore agli altri perche' lavori in un'eccentrica gelateria dove vendi gusti basati su artefatti pop che conoscono solo i ganzi come te. Ma sei cosa c'e' dentro questa roba?
Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something?
A: perche' lavori per me, e B: se avesse davvero qualcosa?
I'm not gonna waste your time with small talk because you work for me, and your time is my time.
Non ti farò perdere del tempo in chiacchiere, perché lavori per me e il tuo tempo è il mio tempo.
And not just because you work around sea animals.
E non perché lavori con animali marini.
So you're saying that you shouldn't have to wash dishes because you work harder than me?
Quindi, stai dicendo che non dovresti lavare i piatti - perche' lavori piu' di me?
It's a pretty exciting thing because you work on something for so long, and then when it comes, it's...
E' abbastanza interessante, perche' se lavori su qualcosa da tanto tempo... E poi quando arriva... E'... sai... e'...
Because you work a nine-hour shift, and a lot of these batteries only last for six.
Giusto. Perche' il tuo turno dura 9 ore e queste batterie durano solo 6 ore.
Because you work in to out.
Perche' si va dall'interno verso l'esterno.
You think you're cool because you work at some fucking fancy shit place, whatever.
Pensi di essere figa solo perche' lavori in un luogo stravagante. - Chi se ne frega.
I believe you need data, you need information, because you work at something, you think it's working, and you find out it's not working.
Credo che abbiamo bisogno di dati, di informazioni, perché lavorate su qualcosa, pensate che funzioni, e invece scoprite che non funziona.
2.1437947750092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?